河北新闻
慢速VOA|夏天到了你的防晒霜是“珊瑚友好型”
更新时间:2021-09-08

  请大家认真听推送的VOA新闻,如果按照以下步骤认真听,假以时日,听力水平绝对让人刮目相看。

  “据估计每年有 14000 吨的防晒霜沉积在海洋中,全球 15% 的珊瑚礁正在受到防晒霜的影响。”(摘自纪录片《珊瑚礁危机》)近期,夏威夷通过一项特殊法案,提出除了有医生开具的处方外,禁止在夏威夷销售含有指定化学物质的防晒霜,以保护夏威夷的珊瑚礁和旅游业。

  This is Whats Trending Today.Lawmakers in the American state of Hawaii have passed a bill banning sunscreens that can harm coral reefs.If the states governor signs the bill, Hawaii would become the first state in the country to pass such a law.The bill would ban the sale of sun care products that contain the chemicals oxybenzone and octinoxate. Scientists say the two substances can harm coral, an important part of the ocean ecosystem and popular with tourists.The chemicals are found in more than 3,500 sunscreens worldwide, including Coppertone and Banana Boat products.Senator Mike Gabbard introduced the bill. He told the Honolulu Star-Advertiser newspaper, “Amazingly, this is a first-in-the-world law.”He added, “Our island paradise, surrounded by coral reefs, is the perfect place to set the gold standard for the world to follow.Craig Downs is a scientist. His 2015 peer-examined study found that oxybenzone threatened coral reefs. He found that as much as 14,000 tons of sunscreen ends up in coral reefs each year.He said the Hawaii bill is “the first real chance that local reefs have to recover.”Opponents of the bill question the science.Tina Yamaki is the president of the Retail Merchants of Hawaii. She said there are still not enough independent studies on the issue to know whether the chemicals cause harm to coral. And, she said, the ban might keep people from buying sunscreen products from local stores.The American Chemistry Council also opposed the bill, noting concerns over the risks of sun damage to skin.Sharon Har was one of four Hawaiian lawmakers who voted against the bill.She said, “Yes, we must protect the environment -- it is our number one resource -- but at the end of the day, studies have pointed to global warming, human contact, coastal development” as other major threats to coral.Many sunscreen manufacturers already sell “reef-friendly” products. And companies still have some time to sell products that contain the two chemicals;the ban would not take effect until January 2021.And thats Whats Trending Today.

  Lawmakers in the American state of Hawaii have passed a bill banning sunscreens that can harm coral reefs.If the states governor signs the bill, Hawaii would become the first state in the country to pass such a law.The bill would ban the sale of sun care products that contain the chemicals oxybenzone and octinoxate. Scientists say the two substances can harm coral, an important part of the ocean ecosystem and popular with tourists.该法案将禁止销售含有化学成分氧苯酮和桂皮酸盐的防晒产品。科学家说,这两种物质会损害珊瑚,珊瑚是海洋生态系统的重要组成部分,深受游客的欢迎。

  The chemicals are found in more than 3,500 sunscreens worldwide, including Coppertone and Banana Boat products.全球超过3500个防晒霜里都含有这些化学物质,包括水宝宝和香蕉船防晒产品。Senator Mike Gabbard introduced the bill. He told the Honolulu Star-Advertiser newspaper, “Amazingly, this is a first-in-the-world law.”参议员迈克·加巴德提出了这一法案。他对《檀香山星广报》说:“这是一项前所未见的法律,的确令人惊讶。”He added, “Our island paradise, surrounded by coral reefs, is the perfect place to set the gold standard for the world to follow.他补充说,“我们的岛屿天堂,被珊瑚礁环绕,是全世界都尊崇的完美场所。”

  Craig Downs is a scientist. His 2015 peer-examined study found that oxybenzone threatened coral reefs. He found that as much as 14,000 tons of sunscreen ends up in coral reefs each year.克雷格·唐斯是一位科学家。他在2015年进行的同行调查研究发现,氧苯酮威胁着珊瑚礁。他发现每年有多达14000吨的防晒霜最终落在了珊瑚礁上。He said the Hawaii bill is “the first real chance that local reefs have to recover.”

  Opponents of the bill question the science.Tina Yamaki is the president of the Retail Merchants of Hawaii. She said there are still not enough independent studies on the issue to know whether the chemicals cause harm to coral. And, she said, the ban might keep people from buying sunscreen products from local stores.Tina Yamaki是夏威夷零售商的总裁。她说,目前还没有足够的独立研究来确定这些化学品是否会对珊瑚造成危害。她说,这项禁令可能会让人们不在当地商店购买防晒产品。The American Chemistry Council also opposed the bill, noting concerns over the risks of sun damage to skin.

  Sharon Har was one of four Hawaiian lawmakers who voted against the bill.She said, “Yes, we must protect the environment -- it is our number one resource -- but at the end of the day, studies have pointed to global warming, human contact, coastal development” as other major threats to coral.她说:“是的,我们必须保护环境——这是我们的第一资源——但总而言之,研究已经指出全球变暖、人类接触、沿海开发”才是珊瑚面临的主要威胁。Many sunscreen manufacturers already sell reef-friendly products. And companies still have some time to sell products that contain the two chemicals;the ban would not take effect until January 2021.许多防晒产品制造商已经在销售“珊瑚友好型”产品。公司仍会有一段时间继续销售含有这两种化学品的产品;这项禁令要到2021年1月才能生效。And thats Whats Trending Today. Im Caty Weaver.